当地时间4月25日19时至21时,由英国纽卡斯尔大学孔子学院与纽卡斯尔大学现代语言系联合举办的为期六天的“中国文化周”迎来了压轴活动。法国著名汉学家白乐桑教授在纽卡斯尔大学Henry Daysh大楼阶梯教室G13作了题为《文字的诗性功能——以汉字为例》的专题讲座,为本次“中国文化周”画上了圆满句号。

讲座海报
作为压轴讲座,本场活动受到校方高度重视。孔子学院院长苏欲晓教授特别邀请了学校主管国际事务的副校长李利教授担任开场致辞嘉宾。李利副校长在致辞中首先对白乐桑教授自巴黎远道而来来访表示诚挚欢迎与感谢,并高度评价孔子学院在推动中外文化交流方面所做的积极努力。她指出,此次讲座不仅是“中国文化周”的重要组成部分,更是为纽卡斯尔大学学生提供了高水平学术交流的平台,也加深了不同文化背景师生对中国语言与文化的理解,体现了纽卡斯尔大学持续推进国际交流与多元文化融合的使命。

纽大副校长致辞
当晚,阶梯教室座无虚席,现场气氛热烈。出席听众不仅包括孔子学院全体教师,还吸引了来自校内各院系的本科生与研究生、孔院HSK晚班课程学员,以及当地从事汉语教学的教师群体,体现出汉语与中国文化在当地社会的广泛影响力与吸引力。
本场讲座还得到了现代语言学院方琳琳老师和翻译课程负责人Michael Jin博士的大力支持,特别安排了中英文在线同声传译,确保不同语言背景的听众均能充分理解讲座内容,进一步提升了活动的学术性与国际化水平。
在讲座中,白乐桑教授从语言学视角出发,将著名语言学家雅各布森Roman Jakobson提出的“言语的诗性功能”理论引入对汉字的分析之中。他通过一系列生动而富有启发性的案例,深入阐释汉字如何在形式层面生成独特的审美价值。他通过对法国两百多年汉语学习史的考察指出,与“汉字难学”的普遍认知相反,汉字独特的形式美与诗性特征,实际上在激发学习兴趣方面发挥了重要作用。

白教授讲座中
其中,中国当代艺术家徐冰的代表作天书被作为典型例证:作品中所创造的“伪汉字”在“可读”与“不可读”之间形成张力,使观者将注意力转向文字形式本身,从而凸显出文字的诗性功能。
此外,白教授也提出“中文与哲学之渊源亲和”的重要观点,并将其置于更广阔的思想史背景中加以考察。他指出,法国思想界,尤其是启蒙运动以来的一些思想家,往往将中国视为进行思想投射与理想建构的重要参照。文学巨匠维克多·雨果便是其中一例,其位于巴黎的故居客厅陈设中融入了浓厚的中国风格,体现出当时欧洲知识界对中国文化的想象与向往。
与此同时,白教授还提及精神分析学家雅克·拉康对中文的独特理解。拉康曾坦言:“我意识到一件事,或许,我之所以成为拉康学派,正是因为我当年学过中文。”这一表述虽带有哲学意味,却生动揭示了语言结构对思想方式的深层影响。此外,拉康还曾与旅法学者程抱一保持长达五年的定期中文讨论,从跨语言与跨文化的角度不断深化其理论思考。
白教授表示,他本人亦深受这一传统影响,在长期的教学与研究中,持续探索汉语、思想与文化之间的内在关联。通过上述脉络的梳理,讲座不仅展现了汉字在艺术与审美层面的诗性维度,也揭示了其在哲学思考与跨文化知识体系中的独特价值,为听众理解语言、思维与文化之间的复杂关系提供了更为开阔的视野。
同时,他也指出中国文字的诗性功能主要体现在其独特的审美维度之上。汉字不仅是记录语言的工具,更是一种承载文化记忆与审美经验的符号体系。从书法艺术中笔墨线条的节奏与结构之美,到汉字游戏中的构形巧思;从山川名胜中的摩崖石刻,到民间艺术如剪纸与地书的多样呈现,汉字在不同层面展现出丰富而生动的诗性特征。这种跨越语言与艺术界限的表现力,使汉字成为连接视觉审美与文化意义的重要载体。
白乐桑教授强调,中国文字的这一独特性不仅体现了中华文化的深厚底蕴,也为理解语言与思维、文字与文化之间的关系提供了重要路径。同时,这一视角对于解决国际汉语教学中的学习动机问题具有现实意义——当学习者不仅将汉字视为工具,而是感受到其美学与文化价值时,学习兴趣与持续动力也将显著增强。
在讨论汉语学习动机时,白乐桑教授提出了“距离促发动机”的观点,即正是由于汉语在语言结构与文化体系上与欧洲语言存在显著差异,这种“距离感”反而能够激发学习者的好奇心与探索欲,从而转化为持续的学习动力。
为此,他特别引用了法国汉学界的重要代表人物——法兰西学术院白斯蒂(Bastid Marianne)院士的亲身经历。白斯蒂曾回忆道:“母亲的学生写的几个汉字让我爱上了华文。”这一看似朴素的感受,恰恰揭示了汉字作为“远距离语言”的独特魅力:其形体之美与结构之异,使初学者在初次接触时便产生强烈的审美震撼与文化兴趣。
白教授指出,这种由“距离”所带来的吸引力,与汉字本身所具有的诗性功能密切相关。当学习者不再仅仅将汉字视为记忆与书写的对象,而是将其视为一种可观、可感、可体验的文化形式时,学习过程便从工具性训练转向审美与理解并重的体验。这一转变,对于提升国际汉语教学的效果具有重要启示意义。
在随后的互动提问环节中,现场气氛尤为活跃。正在纽卡斯尔大学访学的华满元老师即兴以诗相赠,以表达对讲座内容的高度共鸣与敬意。

来自纽卡斯尔周日中文学校的戚永强校长随后也从“汉语作为远距离语言”的角度出发,分享了学习者在动机与认知方面的反馈,与白教授的理论形成了有益呼应。
针对听众提出的“如何成为一名国际汉语教师”的问题,白乐桑教授指出,应首先从厘清“汉语是一元论还是二元论”这一基础性问题入手。他认为,对汉语本体特征的深刻理解,是开展有效教学与跨文化传播的前提。
讲座原定九点结束,但由于现场讨论气氛热烈,仍有部分观众意犹未尽、久久不愿离场,交流持续到了晚间十点。其中,就包括一位“惊喜听众”——2016年“汉语桥”欧洲赛区亚军获得者,纽卡斯尔大学政治系硕士毕业生文杰(Jackson Swinhoe)也专程到场听这场讲座。如今在纽卡任公务员的他,会后以母语水准的汉语与同样汉语为母语水准的汉学家进行深入而广泛的沟通。白教授对文杰娴熟的中文表达印象至深,而文杰则表示纽大孔院组织的这场高端国际中文教育讲座,邀请来的这位世界级专家的演讲,大大激发起他重拾汉学研究的兴趣。
纽卡斯尔大学李利副校长、纽卡斯尔大学现代语言学院院长Andrea Wilczynski、苏欲晓院长及现代语言系苏芳博士全程陪同,共同见证了这一场学术互动与思想碰撞的精彩时刻。
本场讲座在深深的夜幕中圆满结束,也为“中国文化周”系列活动画下精彩句点。通过此次高水平学术交流,不仅加深了在场听众对汉字与中国文化的理解,也进一步推动了中英、中法之间在人文领域的对话与合作。

合影
(文/王苗 图/杨逸轩)