“中德学术午后”学术四讲于当地时间5月10日下午14时在特里尔历史悠久的选帝侯宫(Kurfürstliches Palais Trier)洛可可大厅隆重举行。本次活动由特里尔孔子学院、德国同济校友会及特里尔德中协会联合主办,吸引了中德百名学者、校友及跨文化研究爱好者参与。讲座聚焦人工智能时代的学科转型、数字孪生技术及中德语言翻译的跨文化实践,以线上线下结合的形式,通过中德双语演讲及人工智能实时字幕技术,为观众呈现了足足四小时高水平的学术对话。
活动伊始,特里尔德中友协、同济大学及厦门校友会致贺词,强调中德学术交流在全球化背景下的对于增进相互理解和面对共同挑战的重要意义。中国工程院和德国工程院双院士,同济大学原副校长吴志强教授通过视频连线发表寄语。作为一名在两国间都有丰富学习、教学、科研经验,并在创新领域勤思不辍的学者,他以“致中德学人”为题,既回顾了中德学界合作的历史,也呼吁两国学者在数字化浪潮中深化合作:“真正的创新需要跨界思维,而中德互补的学术传统能为全球性问题提供独特解决方案。”同时他也比较了德国和其他国家学术界的特点,向年轻学人提出了诚恳的建议。

首场主题报告由同济大学土木工程学院院长周颖教授连线带来。她以《数智时代的同济大学土木工程学科转型思考与实践》为题,分享了人工智能如何重构传统土木工程的教学与研究模式,周颖的案例展示引发了现场对技术伦理的思考。
紧随其后,亚琛工业大学栗伟涵教授探讨了电池技术的革命性突破。他在《融合人工智能的电池数字孪生》演讲中,演示了如何通过数字孪生技术优化电池生命周期管理。

茶歇后,特里尔大学荣休教授、原特里尔孔子学院外方院长梁镛将话题转向人文领域。他以颐和园地名翻译为例,剖析汉德翻译中的文化解码难题。观众席中也藏龙卧虎,中国作协成员、作家孙未与梁教授展开了关于文学作品翻译的精彩讨论。

压轴演讲由著名汉学家、特里尔孔子学院外方院长卜松山教授(Karl-Heinz Pohl)呈现。面对“中国——‘危’和/或‘机’?”这一命题,他从历史与哲学维度展开辩证分析:“西方常陷入非此即彼的叙事,而中国智慧更强调‘危中有机’。理解这种思维差异,才是合作的前提。” 专程从瑞士赶来的听众马克感叹:“卜松山教授的观点与我的深度契合,他的实证和叙事方法给我如何向德国朋友解释中国的发展逻辑带来了启发。”

本次“中德学术午后”不仅汇集了星光熠熠的专家,还第一次使用了科大讯飞的人工智能翻译字幕投屏,中德双语的实时互译展示了语音识别和智能翻译的中国能力,让在场的德国听众赞叹不已。本次活动,特里尔孔子学院的现任及历任四位外方院长全部出席,展现了特里尔孔院对中德文化交流活动的重视和支持。

(文/李毅 图/李毅、马翠华)