12月26日上午,陕西师范大学国际汉学院院长,博士生导师,陈学超教授来到我院,为我院中、外研究生开展了一场题为《海外华文教材的文化“内化”》的精彩讲座。海外教育学院方环海教授担任本场讲座主持人。
陈学超教授首先为大家介绍了目前华文教材的编写现状,评述了现有教材中存在的文化输入问题,并说明了当前华文教材编写所面临的瓶颈。他认为,当前的海外华语教材的编写过程中,编写者之间对“语言点”和“文化点”的选择和设计存在着很大的争议性和模糊性,进而导致文化“空载”和文化“超载”现象的出现。因此,文化因素在教材中的编写亟需讨论和规范。针对这一问题,陈教授为大家详细讲解了文化因素如何在华语教材中内化,及内化策略等问题。他向现场同学介绍了自己面对这一问题所做出的思考,并提出了编写“文化移入大纲”、增加双语注释和文化说明、为教师配备相应“华语教学背景资料”等多项应对措施。为了使同学们听得更明白,陈学超教授还在讲座过程中穿插了大量的文化冲突的实例,其幽默风趣的谈吐和切中实际的讲授引起了现场同学浓厚的兴趣。
在随后的提问环节中,同学表现积极踊跃,纷纷就自己感兴趣的问题向陈教授进行提问。问题包括“如何平衡语言知识和文化知识”、“文化移入大纲编写原则”、“经典文化的选编和推广”,以及“汉语教师的主动性”等等。陈学超教授对此一一进行了耐心细致的回答。
在讲座的最后,陈教授对我院汉语国际教育硕士和语言学及应用语言学两个专业的学生提出了自己的建议和希望。他说,无论哪个专业,都需要同学们能够掌握教学技能,多参加教学实践,学会在应用的基础上进行思考研究。他希望在座的同学能够深入钻研专业知识,强化学术研究意识,并祝愿大家能够在日后成为本专业的学术中坚力量。