首页 厦大介绍 学院简介 党建群团 招生信息 奖  学  金 生活指南 校园风光 远程教育 下载专区 在线报名 Login English
   栏目设置
      招生信息
      最新通知
      海外学生
      研究生栏
      国际交流
      学术科研
      党建群团
      学院动态
      院务交流
      规章制度
      南方基地
      期刊杂志
      汉语资源
首页->研究生栏
第一百六十三期沙龙成功举办,张美兰主讲“明清域外文献与明清汉语研究”

2017-12-29 16:26:14    院学生工作部
 


        2017年12月25日晚6时30分,海外教育学院第163期对外汉语教学学术沙龙在翔安校区坤銮楼C104成功举办。本次沙龙的主讲人为清华大学中文系教授张美兰。她的主讲题目为“明清域外文献与明清汉语研究”。参加本次沙龙的还有海外教育学院方环海教授、张姜知助理教授以及海外教育学院数十名国内外硕博士研究生。



        在讲座正式开始之前,担任本次沙龙主持人的方环海教授热烈地欢迎了张教授来到海外教育学院参加此次学术沙龙。讲座伊始,张美兰教授用《新约全书》和《旧约全书》中有用厦门话翻译的内容这一点启发在座的同学域外材料是研究本土文献的重要资料,在研究域外材料的过程中,我们能够从中获得启发,从而找到更多的研究汉语史的切入点。



        然后,张美兰教授向同学们介绍了她所认为的可以从中获得对语言词汇语法研究有重要意义的域外材料,其中包括罗明坚、利玛窦的《葡华辞典》,狄考文的《官话类编》,金璋的《官话指南》还有《语言自迩集》、《华语官话语法》、《圣谕广训》等等。她指出,这些域外材料涉及了汉语语音、词汇、语法、方言等各个方面,这些材料的发掘是汉语研究的基础,从中提出的新视角是汉语研究的升华。



        接着,张教授以《圣谕广训衍》和威妥玛所写的《寻津录》中用词的不同,向同学们详细介绍了《寻津录》作为一本西方汉语教材,将《圣谕广训衍》中不适用于北京话的词语改为了富于北京特色的词语。在此,张教授用大量的范例如用“别”替代“不要、不可、莫”等否定副词,“给”替代“替”,“每天”替代“每日里”,使用“跟前儿,……时候儿”等论证了两本书的不同之处。之后,张教授又以英国人威妥玛所写的《语言自迩集》为例,指出明清时期域外材料对现在研究中国语言学史、北京话史和普通话史的重要性。另外她还特别列举了《语言自迩集·谈论篇》和《清文指要》七个版本中的对译,指出《清文指要》多用“是呢”对应“Cina”,用“罢咧”对应“dabala”,提出了通过对版本译文的对比有利于语言研究这一观点。



        在沙龙的末尾,方环海教授总结了此次沙龙的主要内容,他认为“从周边看汉语”这种域外史研究的角度能够为汉语国际教育提供历史基础,希望在座同学运用文本对照,通过对比发现独特的认识。在随后的问答环节,张教授对学生提出的问题进行了耐心的解答,并与在场的同学就汉语研究以及汉学研究等问题进行了深入的探讨。本次沙龙在热烈的掌声中落下帷幕。



                  (文/胡雨田 图/江霄)

 
 
(查看人数:1616 /录入:1158 /来源:院学生工作部)
返回上页
中国福建省厦门市翔安南路厦门大学翔安校区坤銮楼(主楼群二号楼) 厦门大学海外教育学院 361102
电话: +86 (0)592 2186211 传真: +86 (0)592 2093346
电子邮件:oec@xmu.edu.cn 网站:http://oec.xmu.edu.cn/
厦门大学海外教育学院官方微信:xmuoec1956